ich wurde
als drilling geboren
mit mir und der sprache
und dem tod
im leib der erde
als geschwister
die sich alsbald
so fürchtete ich es
warum bloß
gegen mich
verbünden würden
0
0
9.22
als drilling geboren
mit mir und der sprache
und dem tod
im leib der erde
als geschwister
die sich alsbald
so fürchtete ich es
warum bloß
gegen mich
verbünden würden
0
0
9.22
das tier hatte augen
hatte augen für mich
wir gingen spazieren
spazieren das tier und ich
das tier hatte ohren
hatten ohren für mich
wir gingen tapezieren
tapezieren das tier und ich
das tier hatte geschmack
hatte geschmack für mich
wir gingen musizieren
musizieren das tier und ich
das tier hatte glauben
hatte glauben in mich
wir gingen's sezieren
sezieren das tier und ich
0
0
9.22
(aus der serie: freundschaft)
hatte augen für mich
wir gingen spazieren
spazieren das tier und ich
das tier hatte ohren
hatten ohren für mich
wir gingen tapezieren
tapezieren das tier und ich
das tier hatte geschmack
hatte geschmack für mich
wir gingen musizieren
musizieren das tier und ich
das tier hatte glauben
hatte glauben in mich
wir gingen's sezieren
sezieren das tier und ich
0
0
9.22
(aus der serie: freundschaft)
nun hielten sie sich für das
was andere von ihnen hielten
nun fühlten sie nur noch das
was andere für sie fühlten
nun dachten sie sich aus
was andere von ihnen dachten
nun legten sie alles so aus
wie andere es auslegten
nun sprachen sie nur die worte
die nicht waren in anderen sprachen
nun träumten sie von sackgassen
von denen cul-de-sacs träumten
nun schliefen sie in träumen
die in engen zellen schliefen
nun verloren sie den mut
den andere längst verloren hatten
0
0
9.22
______________________________________________________________________
now they thought they were
what others thought of them
now they only felt
what others felt for them
now they thought of themselves
what others thought of them
now they interpreted everything
as others interpreted it
now they spoke only the words
which were not spoken in other languages
now they dreamed of dead ends
of which cul-de-sacs dreamed
now they slept in dreams
who slept in narrow cells
now they lost the courage
that others had lost long ago
0
0
9.22
was andere von ihnen hielten
nun fühlten sie nur noch das
was andere für sie fühlten
nun dachten sie sich aus
was andere von ihnen dachten
nun legten sie alles so aus
wie andere es auslegten
nun sprachen sie nur die worte
die nicht waren in anderen sprachen
nun träumten sie von sackgassen
von denen cul-de-sacs träumten
nun schliefen sie in träumen
die in engen zellen schliefen
nun verloren sie den mut
den andere längst verloren hatten
0
0
9.22
______________________________________________________________________
now they thought they were
what others thought of them
now they only felt
what others felt for them
now they thought of themselves
what others thought of them
now they interpreted everything
as others interpreted it
now they spoke only the words
which were not spoken in other languages
now they dreamed of dead ends
of which cul-de-sacs dreamed
now they slept in dreams
who slept in narrow cells
now they lost the courage
that others had lost long ago
0
0
9.22
das tier es sah ihn
sah ihn an mit augen
mit augen die fielen
fielen zu vor staunen
das tier genannt rabe
rabe obwohl es sich
handelte um eine schabe
das tier kam aus dem
aus dem staunen nicht
raus das tier es schlief
schlief mit geschlossenen
augen in seinen armen
armen geöffnet tief
tief und fest ein
0
0
9.22
(aus der serie: begegnungen)
sah ihn an mit augen
mit augen die fielen
fielen zu vor staunen
das tier genannt rabe
rabe obwohl es sich
handelte um eine schabe
das tier kam aus dem
aus dem staunen nicht
raus das tier es schlief
schlief mit geschlossenen
augen in seinen armen
armen geöffnet tief
tief und fest ein
0
0
9.22
(aus der serie: begegnungen)
hätte er angst
die ihn hat
wüsste er wohl
was er mit ihr täte
hätte er angst
die ihn hat
lüde er sie ein
um über
0
0
eigentümlichkeiten zu schweigen. 9.22
die ihn hat
wüsste er wohl
was er mit ihr täte
hätte er angst
die ihn hat
lüde er sie ein
um über
0
0
eigentümlichkeiten zu schweigen. 9.22